Прощальное обращение президента барака обамы. Барак обама выступил с прощальной речью. Размышляя о президентстве Обамы

Если вы читаете наш блог регулярно, вы не могли не заметить, как часто мы использовали семью Обамы в целях изучения английского языка. Это были и юмористические шоу, в которых принимала участие парочка Мишель-Барак, и разбор ругательных твитов, которые он сам про себя читал, и его планы на будущее... Вы можете посмотреть эти записи по тэгу . Нам было интересно разбирать выступления Обамы, они всегда были полны искрометного юмора, самоиронии и в то же время были пронизаны невероятной нежностью к своей семье. Это был богатый, красочный английский язык, с элементами современного слэнга, что не в последнюю очередь обусловлено тесным общением президента Америки со своими юными дочерьми. Мы не будем обсуждать здесь политику. Английский язык Барака Обамы был достоин того, чтобы использовать его выступления в обучении. К тому же эти выступления были регулярными и всегда можно было найти скрипты, если что-то непонятно.

Вчера Барак Обама выступил с прощальной речью (farewell speech) перед американцами и разместил в своем твитере прощальный твит, который уже набрал более 700 тысяч ретвитов и продолжает набирать вирусную популярность.
"Thank you for everything. My last ask is the same as my first. I"m asking you to believe—not in my ability to create change, but in yours" - Спасибо за всё. Моя последняя просьба такая же, как и первая. Я прошу вас верить - не в мои возможности создавать изменения, но в ваши.

Прощальная речь Обамы достаточно объемна. Мы не сможем разобрать ее всю. Вы можете сделать это сами, под видео мы публикуем транскрипт речи в полном объеме с нашими ремарками.

Hello, Chicago! It"s good to be home! Thank you, everybody. Thank you. Thank you so much. Thank you. All right, everybody sit down. We"re on live TV here. (Мы в прямом эфире ). I"ve got to move. You can tell that I"m a lame duck (lame duck - здесь игра слов, данное выражение может быть переведено как хромая утка, т.е. неудачник, не справившийся с задачей, однако в современном американском языке это выражение широко используется в значении политический деятель, завершающий свое пребывание на данном посту, таким образом, Обама снова шутит) because nobody is following instructions. Everybody have a seat.

My fellow Americans (соотечественники, сограждане ), Michelle and I have been so touched by all the well wishes that we"ve received over the past few weeks. But tonight, it"s my turn to say thanks. Whether we have seen eye-to-eye or rarely agreed at all, my conversations with you, the American people, in living rooms and in schools, at farms, on factory floors, at diners and on distant military outposts — those conversations are what have kept me honest, and kept me inspired, and kept me going. And every day, I have learned from you. You made me a better President, and you made me a better man.

So I first came to Chicago when I was in my early 20s. And I was still trying to figure out who I was, still searching for a purpose in my life. And it was a neighborhood not far from here where I began working with church groups in the shadows of closed steel mills. It was on these streets where I witnessed the power of faith, and the quiet dignity of working people in the face of struggle and loss.

THE PRESIDENT: I can"t do that.

AUDIENCE: Four more years! Four more years! Four more years!

THE PRESIDENT: This is where I learned that change only happens when ordinary people get involved and they get engaged, and they come together to demand it.

After eight years as your President, I still believe that. And it"s not just my belief. It"s the beating heart of our American idea — our bold experiment in self-government. It"s the conviction that we are all created equal, endowed by our Creator with certain unalienable rights (определенными неотъемлемыми правами ), among them life, liberty, and the pursuit of happiness (стремление быть счастливыми ). It"s the insistence that these rights, while self-evident, have never been self-executing; that We, the People, through the instrument of our democracy, can form a more perfect union.

What a radical idea. A great gift that our Founders gave to us: The freedom to chase our individual dreams through our sweat and toil and imagination, and the imperative to strive together, as well, to achieve a common good, a greater good.

For 240 years, our nation"s call to citizenship has given work and purpose to each new generation. It"s what led patriots to choose republic over tyranny, pioneers to trek west, slaves to brave that makeshift railroad to freedom. It"s what pulled immigrants and refugees across oceans and the Rio Grande. It"s what pushed women to reach for the ballot. It"s what powered workers to organize. It"s why GIs (G.I. - слэнговое существительное, используется для описания американских солдат, считается, что название произошло от аббревиатуры "Government Issue" или "General Issue", однако происхождение сокращения также может относится и к "galvanized iron" - оцинкованное железо, используемое службами материально-технического обеспечения ВС США) gave their lives at Omaha Beach and Iwo Jima, Iraq and Afghanistan. And why men and women from Selma to Stonewall were prepared to give theirs, as well.

So that"s what we mean when we say America is exceptional — not that our nation has been flawless (безупречна) from the start, but that we have shown the capacity to change and make life better for those who follow. Yes, our progress has been uneven. The work of democracy has always been hard. It"s always been contentious. Sometimes it"s been bloody. For every two steps forward, it often feels we take one step back. But the long sweep of America has been defined by forward motion, a constant widening of our founding creed to embrace all and not just some.

If I had told you eight years ago that America would reverse a great recession (даст обратный ход стагнации ), reboot our auto industry, and unleash the longest stretch of job creation in our history (запустит самую длинную полосу создания рабочих мест в нашей истории) if I had told you that we would open up a new chapter with the Cuban people, shut down Iran"s nuclear weapons program without firing a shot, take out the mastermind (ликвидируем организатора) of 9/11 if I had told you that we would win marriage equality, and secure the right to health insurance for another 20 million of our fellow citizens if I had told you all that, you might have said our sights were set a little too high. But that"s what we did. That"s what you did.

You were the change. You answered people"s hopes, and because of you, by almost every measure, America is a better, stronger place than it was when we started.

In 10 days, the world will witness a hallmark (отличительная черта) of our democracy.

AUDIENCE: Nooo —

THE PRESIDENT: No, no, no, no, no — the peaceful transfer of power from one freely elected President to the next. I committed to President-elect Trump that my administration would ensure the smoothest possible transition, just as President Bush did for me. Because it"s up to all of us to make sure our government can help us meet the many challenges we still face.

We have what we need to do so. We have everything we need to meet those challenges. After all, we remain the wealthiest, most powerful, and most respected nation on Earth. Our youth, our drive, our diversity and openness, our boundless capacity for risk and reinvention means that the future should be ours. But that potential will only be realized if our democracy works. Only if our politics better reflects the decency (порядочность) of our people. Only if all of us, regardless of party affiliation (независимо от партийной принадлежности) or particular interests, help restore the sense of common purpose that we so badly need right now.

That"s what I want to focus on tonight: The state of our democracy. Understand, democracy does not require uniformity (единообразие) . Our founders argued. They quarreled. Eventually they compromised. They expected us to do the same. But they knew that democracy does require a basic sense of solidarity — the idea that for all our outward differences (внешние различия) , we"re all in this together; that we rise or fall as one.

There have been moments throughout our history that threatens that solidarity. And the beginning of this century has been one of those times. A shrinking world, growing inequality; demographic change and the specter of terrorism — these forces haven"t just tested our security and our prosperity, but are testing our democracy, as well. And how we meet these challenges to our democracy will determine our ability to educate our kids, and create good jobs, and protect our homeland. In other words, it will determine our future.

To begin with, our democracy won"t work without a sense that everyone has economic opportunity. And the good news is that today the economy is growing again. Wages, incomes, home values, and retirement accounts are all rising again. Poverty is falling again. The wealthy are paying a fairer share of taxes even as the stock market shatters records. The unemployment rate is near a 10-year low. The uninsured rate has never, ever been lower. Health care costs are rising at the slowest rate in 50 years. And I"ve said and I mean it — if anyone can put together a plan that is demonstrably better than the improvements we"ve made to our health care system and that covers as many people at less cost, I will publicly support it.

Because that, after all, is why we serve. Not to score points or take credit, but to make people"s lives better.

But for all the real progress that we"ve made, we know it"s not enough. Our economy doesn"t work as well or grow as fast when a few prosper at the expense of a growing middle class and ladders for folks who want to get into the middle class. That"s the economic argument. But stark inequality is also corrosive to our democratic ideal. While the top one percent has amassed a bigger share of wealth and income, too many families, in inner cities and in rural counties, have been left behind — the laid-off factory worker; the waitress or health care worker who"s just barely getting by and struggling to pay the bills — convinced that the game is fixed against them, that their government only serves the interests of the powerful — that"s a recipe for more cynicism and polarization in our politics.

But there are no quick fixes to this long-term trend. I agree, our trade should be fair and not just free. But the next wave of economic dislocations won"t come from overseas. It will come from the relentless pace of automation that makes a lot of good, middle-class jobs obsolete.

And so we"re going to have to forge a new social compact to guarantee all our kids the education they need to give workers the power to unionize (право объединяться в профсоюзы) for better wages; to update the social safety net to reflect the way we live now, and make more reforms to the tax code so corporations and individuals who reap the most from this new economy don"t avoid their obligations to the country that"s made their very success possible.

We can argue about how to best achieve these goals. But we can"t be complacent about the goals themselves. For if we don"t create opportunity for all people, the disaffection and division that has stalled our progress will only sharpen in years to come.

There"s a second threat to our democracy — and this one is as old as our nation itself. After my election, there was talk of a post-racial America. And such a vision, however well-intended, was never realistic. Race remains a potent and often divisive force in our society. Now, I"ve lived long enough to know that race relations are better than they were 10, or 20, or 30 years ago, no matter what some folks say. You can see it not just in statistics, you see it in the attitudes of young Americans across the political spectrum.

But we"re not where we need to be. And all of us have more work to do. If every economic issue is framed as a struggle between a hardworking white middle class and an undeserving minority, then workers of all shades are going to be left fighting for scraps while the wealthy withdraw further into their private enclaves. If we"re unwilling to invest in the children of immigrants, just because they don"t look like us, we will diminish the prospects of our own children — because those brown kids will represent a larger and larger share of America"s workforce. And we have shown that our economy doesn"t have to be a zero-sum game. Last year, incomes rose for all races, all age groups, for men and for women.

So if we"re going to be serious about race going forward, we need to uphold laws against discrimination — in hiring, and in housing, and in education, and in the criminal justice system. That is what our Constitution and our highest ideals require.

But laws alone won"t be enough. Hearts must change. It won"t change overnight (это не произойдет в одночасье) . Social attitudes (социальная отношения) oftentimes take generations to change. But if our democracy is to work in this increasingly diverse nation, then each one of us need to try to heed the advice of a great character in American fiction — Atticus Finch who said “You never really understand a person until you consider things from his point of view…until you climb into his skin and walk around in it.”

For blacks and other minority groups, it means tying our own very real struggles for justice to the challenges that a lot of people in this country face — not only the refugee, or the immigrant, or the rural poor (сельская беднота) , or the transgender American, but also the middle-aged white guy who, from the outside, may seem like he"s got advantages, but has seen his world upended by economic and cultural and technological change. We have to pay attention, and listen.

For white Americans, it means acknowledging that the effects of slavery and Jim Crow didn"t suddenly vanish in the "60s that when minority groups voice discontent, they"re not just engaging in reverse racism or practicing political correctness. When they wage peaceful protest, they"re not demanding special treatment but the equal treatment that our Founders promised.

For native-born (коренные) Americans, it means reminding ourselves that the stereotypes about immigrants today were said, almost word for word, about the Irish, and Italians, and Poles — who it was said we"re going to destroy the fundamental character of America. And as it turned out, America wasn"t weakened by the presence of these newcomers; these newcomers embraced this nation"s creed, and this nation was strengthened.

So regardless of the station that we occupy, we all have to try harder. We all have to start with the premise that each of our fellow citizens loves this country just as much as we do; that they value hard work and family just like we do; that their children are just as curious and hopeful and worthy of love as our own.

And that"s not easy to do. For too many of us, it"s become safer to retreat into our own bubbles, whether in our neighborhoods or on college campuses, or places of worship, or especially our social media feeds, surrounded by people who look like us and share the same political outlook and never challenge our assumptions. The rise of naked partisanship, and increasing economic and regional stratification, the splintering of our media into a channel for every taste — all this makes this great sorting seem natural, even inevitable. And increasingly, we become so secure in our bubbles that we start accepting only information, whether it"s true or not, that fits our opinions, instead of basing our opinions on the evidence that is out there.

And this trend represents a third threat to our democracy. But politics is a battle of ideas. That"s how our democracy was designed. In the course of a healthy debate, we prioritize different goals, and the different means of reaching them. But without some common baseline of facts, without a willingness to admit new information, and concede that your opponent might be making a fair point, and that science and reason matter then we"re going to keep talking past each other, and we"ll make common ground and compromise impossible.

And isn"t that part of what so often makes politics dispiriting? How can elected officials rage about deficits when we propose to spend money on preschool for kids, but not when we"re cutting taxes for corporations? How do we excuse ethical lapses in our own party, but pounce when the other party does the same thing? It"s not just dishonest, this selective sorting of the facts; it"s self-defeating. Because, as my mother used to tell me, reality has a way of catching up with you.

Take the challenge of climate change. In just eight years, we"ve halved our dependence on foreign oil; we"ve doubled our renewable energy; we"ve led the world to an agreement that has the promise to save this planet. But without bolder action, our children won"t have time to debate the existence of climate change. They"ll be busy dealing with its effects: more environmental disasters, more economic disruptions, waves of climate refugees seeking sanctuary.

Now, we can and should argue about the best approach to solve the problem. But to simply deny the problem not only betrays future generations, it betrays the essential spirit of this country — the essential spirit of innovation and practical problem-solving that guided our Founders.

It is that spirit, born of the Enlightenment, that made us an economic powerhouse — the spirit that took flight at Kitty Hawk and Cape Canaveral; the spirit that cures disease and put a computer in every pocket.

It"s that spirit — a faith in reason, and enterprise, and the primacy of right over might — that allowed us to resist the lure of fascism and tyranny during the Great Depression; that allowed us to build a post-World War II order with other democracies, an order based not just on military power or national affiliations but built on principles — the rule of law, human rights, freedom of religion, and speech, and assembly, and an independent press.

That order is now being challenged — first by violent fanatics who claim to speak for Islam; more recently by autocrats in foreign capitals who see free markets and open democracies and and civil society itself as a threat to their power. The peril each poses to our democracy is more far-reaching than a car bomb or a missile. It represents the fear of change; the fear of people who look or speak or pray differently; a contempt for the rule of law that holds leaders accountable; an intolerance of dissent and free thought; a belief that the sword or the gun or the bomb or the propaganda machine is the ultimate arbiter of what"s true and what"s right.

Because of the extraordinary courage of our men and women in uniform, because of our intelligence officers, and law enforcement, and diplomats who support our troops no foreign terrorist organization has successfully planned and executed an attack on our homeland these past eight years. And although Boston and Orlando and San Bernardino and Fort Hood remind us of how dangerous radicalization can be, our law enforcement agencies are more effective and vigilant than ever. We have taken out tens of thousands of terrorists — including bin Laden. The global coalition we"re leading against ISIL has taken out their leaders, and taken away about half their territory. ISIL will be destroyed, and no one who threatens America will ever be safe.

And to all who serve or have served, it has been the honor of my lifetime to be your Commander-in-Chief. And we all owe you a deep debt of gratitude.

But protecting our way of life, that"s not just the job of our military. Democracy can buckle when we give in to fear. So, just as we, as citizens, must remain vigilant against external aggression, we must guard against a weakening of the values that make us who we are.

And that"s why, for the past eight years, I"ve worked to put the fight against terrorism on a firmer legal footing. That"s why we"ve ended torture, worked to close Gitmo, reformed our laws governing surveillance to protect privacy and civil liberties. That"s why I reject discrimination against Muslim Americans, who are just as patriotic as we are.

That"s why we cannot withdraw from big global fights — to expand democracy, and human rights, and women"s rights, and LGBT rights. No matter how imperfect our efforts, no matter how expedient ignoring such values may seem, that"s part of defending America. For the fight against extremism and intolerance and sectarianism and chauvinism are of a piece with the fight against authoritarianism and nationalist aggression. If the scope of freedom and respect for the rule of law shrinks around the world, the likelihood of war within and between nations increases, and our own freedoms will eventually be threatened.

So let"s be vigilant, but not afraid. ISIL will try to kill innocent people. But they cannot defeat America unless we betray our Constitution and our principles in the fight. Rivals like Russia or China cannot match our influence around the world — unless we give up what we stand for — — and turn ourselves into just another big country that bullies smaller neighbors.

Which brings me to my final point: Our democracy is threatened whenever we take it for granted. All of us, regardless of party, should be throwing ourselves into the task of rebuilding our democratic institutions. When voting rates in America are some of the lowest among advanced democracies, we should be making it easier, not harder, to vote. When trust in our institutions is low, we should reduce the corrosive influence of money in our politics, and insist on the principles of transparency and ethics in public service. When Congress is dysfunctional, we should draw our congressional districts to encourage politicians to cater to common sense and not rigid extremes.

But remember, none of this happens on its own. All of this depends on our participation; on each of us accepting the responsibility of citizenship, regardless of which way the pendulum of power (маятник власти) happens to be swinging.

Our Constitution is a remarkable, beautiful gift. But it"s really just a piece of parchment (кусок пергамента) . It has no power on its own. We, the people, give it power. We, the people, give it meaning. With our participation, and with the choices that we make, and the alliances that we forge. Whether or not we stand up for our freedoms. Whether or not we respect and enforce the rule of law. That"s up to us. America is no fragile thing. But the gains of our long journey to freedom are not assured.

In his own farewell address, George Washington wrote that self-government is the underpinning of our safety, prosperity, and liberty, but “from different causes and from different quarters much pains will be taken…to weaken in your minds the conviction of this truth.” And so we have to preserve this truth with “jealous anxiety;” that we should reject “the first dawning of every attempt to alienate any portion of our country from the rest or to enfeeble the sacred ties” that make us one.

America, we weaken those ties when we allow our political dialogue to become so corrosive that people of good character aren"t even willing to enter into public service; so coarse with rancor that Americans with whom we disagree are seen not just as misguided but as malevolent. We weaken those ties when we define some of us as more American than others; when we write off the whole system as inevitably corrupt, and when we sit back and blame the leaders we elect without examining our own role in electing them.

It falls to each of us to be those those anxious, jealous guardians of our democracy; to embrace the joyous task we"ve been given to continually try to improve this great nation of ours. Because for all our outward differences, we, in fact, all share the same proud title, the most important office in a democracy: Citizen. Citizen.

So, you see, that"s what our democracy demands. It needs you. Not just when there"s an election, not just when your own narrow interest is at stake, but over the full span of a lifetime. If you"re tired of arguing with strangers on the Internet, try talking with one of them in real life. If something needs fixing, then lace up your shoes and do some organizing. If you"re disappointed by your elected officials, grab a clipboard, get some signatures, and run for office yourself. Show up. Dive in. Stay at it.

Sometimes you"ll win. Sometimes you"ll lose. Presuming a reservoir of goodness in other people, that can be a risk, and there will be times when the process will disappoint you. But for those of us fortunate enough to have been a part of this work, and to see it up close, let me tell you, it can energize and inspire. And more often than not, your faith in America — and in Americans — will be confirmed.

Mine sure has been. Over the course of these eight years, I"ve seen the hopeful faces of young graduates and our newest military officers. I have mourned with grieving families searching for answers, and found grace in a Charleston church. I"ve seen our scientists help a paralyzed man regain his sense of touch. I"ve seen wounded warriors who at points were given up for dead walk again. I"ve seen our doctors and volunteers rebuild after earthquakes and stop pandemics in their tracks. I"ve seen the youngest of children remind us through their actions and through their generosity of our obligations to care for refugees, or work for peace, and, above all, to look out for each other.

So that faith that I placed all those years ago, not far from here, in the power of ordinary Americans to bring about change — that faith has been rewarded in ways I could not have possibly imagined. And I hope your faith has, too. Some of you here tonight or watching at home, you were there with us in 2004, in 2008, 2012 maybe you still can"t believe we pulled this whole thing off. Let me tell you, you"re not the only ones.

Michelle Michelle LaVaughn Robinson, girl of the South Side for the past 25 years, you have not only been my wife and mother of my children, you have been my best friend. You took on a role you didn"t ask for and you made it your own, with grace and with grit and with style and good humor. You made the White House a place that belongs to everybody. And the new generation sets its sights higher because it has you as a role model. So you have made me proud. And you have made the country proud.

Malia and Sasha, under the strangest of circumstances, you have become two amazing young women. You are smart and you are beautiful, but more importantly, you are kind and you are thoughtful and you are full of passion. You wore the burden of years in the spotlight so easily. Of all that I"ve done in my life, I am most proud to be your dad.

To Joe Biden the scrappy kid from Scranton who became Delaware"s favorite son — you were the first decision I made as a nominee, and it was the best. Not just because you have been a great Vice President, but because in the bargain, I gained a brother. And we love you and Jill like family, and your friendship has been one of the great joys of our lives.

To my remarkable staff: For eight years — and for some of you, a whole lot more — I have drawn from your energy, and every day I tried to reflect back what you displayed — heart, and character, and idealism. I"ve watched you grow up, get married, have kids, start incredible new journeys of your own. Even when times got tough and frustrating, you never let Washington get the better of you. You guarded against cynicism. And the only thing that makes me prouder than all the good that we"ve done is the thought of all the amazing things that you"re going to achieve from here.

And to all of you out there — every organizer who moved to an unfamiliar town, every kind family who welcomed them in, every volunteer who knocked on doors, every young person who cast a ballot for the first time, every American who lived and breathed the hard work of change — you are the best supporters and organizers anybody could ever hope for, and I will be forever grateful. Because you did change the world. You did.

And that"s why I leave this stage tonight even more optimistic about this country than when we started. Because I know our work has not only helped so many Americans, it has inspired so many Americans — especially so many young people out there — to believe that you can make a difference to hitch your wagon to something bigger than yourselves.

Let me tell you, this generation coming up — unselfish, altruistic, creative, patriotic — I"ve seen you in every corner of the country. You believe in a fair, and just, and inclusive America. You know that constant change has been America"s hallmark; that it"s not something to fear but something to embrace. You are willing to carry this hard work of democracy forward. You"ll soon outnumber all of us, and I believe as a result the future is in good hands.

My fellow Americans, it has been the honor of my life to serve you. I won"t stop. In fact, I will be right there with you, as a citizen, for all my remaining days. But for now, whether you are young or whether you"re young at heart, I do have one final ask of you as your President — the same thing I asked when you took a chance on me eight years ago. I"m asking you to believe. Not in my ability to bring about change — but in yours.

I am asking you to hold fast to that faith written into our founding documents; that idea whispered by slaves and abolitionists; that spirit sung by immigrants and homesteaders and those who marched for justice; that creed reaffirmed by those who planted flags from foreign battlefields to the surface of the moon; a creed at the core of every American whose story is not yet written: Yes, we can.

Yes, we did. Yes, we can. Thank you. God bless you. May God continue to bless the United States of America.

Полный текст выступления

Если кто-то еще сомневался в том, что Америка это страна, где возможно все; если кто-то по-прежнему задается вопросом, жива ли сегодня мечта наших отцов-основателей; если кто-то подвергает сомнению силу нашей демократии, то сегодня он получил ответ.

Ответ этот - в очередях, растянувшихся возле школ и церквей в таком количестве, какого еще не видела наша страна; в поступках людей, по три-четыре часа ожидавших своей очереди для голосования, причем многие - впервые в жизни. Дело в том, что они поверили - на сей раз все будет иначе, на сей раз их голос принесет перемены.

Этот ответ дали люди молодые и старые, бедные и богатые, демократы и республиканцы, чернокожие, латиноамериканцы, азиаты, коренные американцы, гомосексуалисты и гетеросексуалы, люди с ограниченными возможностями и вполне здоровые граждане. Это американцы, которые сказали миру, что наша страна никогда не была сборищем красных и синих штатов. Мы были и всегда будем Соединенными Штатами Америки.

Это ответ тех людей, которым долгое время и очень многие говорили, что надо быть циниками, надо бояться и сомневаться в своих возможностях и достижениях. Своим ответом эти люди положили руки на арку истории и вновь повернули ее в сторону надежды на лучшее.

Этого дня все ждали давно. Но сегодня, благодаря тому, что мы сделали в этот день, на этих выборах и в этот определяющий момент, в Америку пришли перемены.

Мне только что любезно позвонил сенатор Маккейн. Он долго и упорно боролся во время этой кампании, и он еще дольше и упорнее боролся за свою страну, которую так любит. Он принес во имя Америки такие жертвы, которые большинству из нас даже трудно себе представить. И мы сегодня живем лучше благодаря тем услугам, которые оказал Америке этот смелый и самоотверженный лидер. Я поздравляю его и губернатора Пэйлин с тем, чего им удалось достичь, и предвкушаю совместную с ними работу в предстоящие месяцы по реализации надежд этой страны.

Я хочу поблагодарить своего партнера по этой гонке, человека, который вел кампанию от всего сердца и говорил от имени людей, с которыми вместе вырос на улицах Скрэнтона, с которыми вместе отправился на том поезде к себе домой в Делавэр. Я хочу поблагодарить избранного вице-президента Соединенных Штатов Джо Байдена (Joe Biden).

Я не стоял бы сегодня здесь без той неослабной поддержки, которую оказал мне мой лучший друг на протяжении последних шестнадцати лет, основа нашей семьи и любовь всей моей жизни - новая первая леди нашей страны Мишель Обама (Michelle Obama). Саша и Малия, я очень люблю вас, и вы заслужили нового щенка, который приедет вместе с нами в Белый Дом. И пусть моей бабушки сегодня нет с нами, я знаю, что она смотрит на меня вместе с моей семьей, которая сделала меня таким, какой я есть. Мне их сегодня очень не хватает, и я знаю, что мой долг перед ними безмерен.

Менеджеру своей предвыборной кампании Дэвиду Плаффу (David Plouffe), своему главному стратегу Дэвиду Аксельроду (David Axelrod) и самой лучшей за всю историю политики избирательной команде я хочу сказать: это ваше достижение, и я всегда буду благодарен вам за те жертвы, которые вы принесли на алтарь победы.

Но прежде всего, я никогда не забуду, кому действительно принадлежит эта победа - она принадлежит вам.

Я никогда не был самым вероятным кандидатом на этот пост. Когда мы начинали, у нас было мало денег, мало поддержки. Нашу кампанию не вынашивали в залах Вашингтона - она начиналась во дворах Де-Моина, в домах Конкорда и на верандах Чарльстона.

Ее создавали работающие мужчины и женщины, которые доставали свои небогатые сбережения, чтобы отдать на нашу кампанию по пять, десять, двадцать долларов. Она черпала силы у молодежи, которая опровергла миф о безразличии своего поколения, которая покидала свои дома, свои семьи, чтобы заняться работой, не приносящей больших денег и не дающей возможности долго спать. Она крепла благодаря не очень молодым людям, которые, несмотря на сильный холод и палящий зной, стучались в двери к совершенно незнакомым им людям. Она усиливалась благодаря миллионам американцев, которые добровольно приходили на помощь и сплачивались, доказывая, что спустя два с лишним века идея государства народа, из народа и для народа не исчезла с нашей планеты. Это ваша победа.

Я знаю, что вы делали это не просто для того, чтобы одержать победу на выборах. Я знаю, что вы делали это не ради меня. Вы делали это, потому что осознаете грандиозность стоящих перед нами задач. Даже празднуя сегодня победу, мы знаем, что вызовы, которые принесет с собой завтрашний день - это самые серьезные проблемы за всю нашу жизнь. Это две войны, это планета, подвергающаяся опасности, это самый сильный финансовый кризис за столетие. Стоя сегодня здесь, мы знаем, что отважные американцы просыпаются сейчас в пустынях Ирака и горах Афганистана в готовности рисковать ради нас своими жизнями. А матери и отцы, уложив своих детей спать, не смыкают глаз, думая о том, как расплатиться по ипотеке, как заплатить по счетам врачу, как накопить денег детям на колледж. Нам предстоит поставить на службу человеку новую энергию, создать новые рабочие места, построить новые школы, ответить на новые угрозы и восстановить старые союзы.

Нам предстоит долгий путь. Наше восхождение будет крутым. Возможно, мы не доберемся туда за год, даже за весь президентский срок. Но Америка - я никогда не питал столько надежд, как сегодня - обязательно туда доберется. Я обещаю вам - наш народ туда доберется.

Будут неудачи и фальстарты. Есть масса людей, не согласных с теми решениями и курсом, которые я буду принимать и проводить на посту президента, и мы знаем, что государство не в состоянии решить все проблемы. Но я всегда буду честен с вами в отношении тех трудностей, которые стоят на нашем пути. Я буду слушать вас, особенно когда у нас будут разногласия. И что самое главное, я буду просить вас присоединиться к этой работе по перестройке страны и делать это так, как делала Америка на протяжении двухсот двадцати одного года своего существования - укладывая своими натруженными мозолистыми руками камень за камнем, кирпич за кирпичом.

То, что началось в зимнюю пору двадцать один месяц назад, не должно закончиться этим осенним вечером. Этой победой не могут закончиться те перемены, которых мы добиваемся. Победа лишь дает нам шанс осуществить данные перемены. Но этого не произойдет, если мы сохраним существующее положение вещей. Этого не произойдет без вас.

Поэтому давайте призовем новый дух патриотизма, дух служения Родине, дух ответственности, когда каждый из нас решительно и энергично возьмется за дело, и будет работать напряженнее, заботясь не только о себе, но и об остальных. И если нынешний финансовый кризис чему-то нас научил, давайте помнить, что Уолл-стрит не сможет процветать, если Мейн-стрит будет страдать - в этой стране мы и поднимаемся вверх, и падаем вниз как одна нация, как один народ.

Давайте не будем поддаваться искушению и не станем отходить на рубежи той пристрастности, мелочности и незрелости, которая так долго отравляла нашу политику. Давайте помнить о том, что именно человек из этого штата впервые принес в Белый Дом знамя республиканской партии - партии, которая основана на таких ценностях, как уверенность в себе, свобода личности и национальное единство. Эти ценности разделяем мы все, и хотя сегодня демократическая партия одержала большую победу, мы говорим об этой победе с чувством определенного смирения и решимости преодолеть тот раскол, который сдерживает наше движение вперед. Как говорил Линкольн стране, которая была расколота гораздо больше, чем мы сегодня, «мы не враги, но друзья… Хотя могут вспыхнуть какие-то страсти, они не должны нарушить узы нашей дружбы». И я говорю тем американцам, чью поддержку мне еще предстоит заслужить: пусть я и не получил ваши голоса, но я слышу ваш голос, я нуждаюсь в вашей помощи, я буду и вашим президентом тоже.

Я хочу сказать тем, кто сегодня наблюдает за нами с далеких берегов, из парламентов и дворцов, кто собрался вокруг радиоприемников в забытых уголках нашего мира - история у каждой страны своя, но судьба у нас общая, и заря нового американского лидерства близка. Я хочу сказать тем, кто готов разрушить наш мир - мы нанесем вам поражение. А тем, кто стремится к миру и безопасности, я скажу - мы вас поддерживаем. Всем тем, кто сомневается в том, что путеводная звезда Америки горит столь же ярко, я говорю - сегодня мы еще раз доказали, что истинная сила нашей нации заключается не в могуществе нашего оружия, не в размерах нашего богатства, а в неиссякаемой мощи наших идеалов: демократии, свободы, возможностей и непреклонной надежды.

Ибо истинный гений Америки заключается в том, что она может меняться. Наш союз можно совершенствовать. А то, чего мы уже достигли, дает нам надежду на то, что мы можем и должны достичь завтра.

На этих выборах многое происходило впервые, в них было много историй, которые будут передаваться из поколения в поколение. Но сегодня я вспоминаю об одной женщине, которая голосовала в Атланте. Она похожа на миллионы остальных людей, стоявших в очереди, чтобы отдать свой голос на этих выборах, за исключением одного - Энн Никсон Купер (Ann Nixon Cooper) 106 лет.

Поколение ее родителей помнило рабство. Она родилась в то время, когда на дорогах еще не было машин, а в небе самолетов; когда она сама, как и подобные ей люди, не могла голосовать по двум причинам - из-за того, что она родилась женщиной и из-за цвета своей кожи.

И сегодня я задумываюсь обо всем том, что она видела на своем веку в Америке - боль и надежды, борьбу и прогресс, времена, когда нам говорили: нет, это невозможно, и людей, которые шли вперед, верные своему убеждению: да, мы это можем.

Когда в засушливых районах Запада возникало отчаяние, когда вся страна страдала от Великой депрессии, она видела, как нация превозмогает страх, благодаря Новому курсу, новым рабочим местам и новому ощущению общности цели. Да, мы можем.

Когда в наших гаванях падали бомбы, а всему миру угрожала тирания, она стала свидетельницей того, как ее поколение поднялось до самых больших высот своего величия, и демократия была спасена. Да, мы можем.

Она видела все: городские автобусы Монтгомери, водометные шланги в Бирмингеме, мост в Сельме, и того проповедника из Атланты, который сказал: «Мы все преодолеем». Да, мы можем.

Человек высадился на Луне, в Берлине была снесена стена, а мир стал гораздо более взаимосвязанным благодаря нашей науке и нашему творческому воображению. И в этом году, на этих выборах она приложила свой палец к экрану и проголосовала, потому что, прожив в Америке 106 лет, пройдя вместе с ней через самые лучшие и самые мрачные годы, она знает, как может меняться ее страна. Да, мы можем.

Америка, вот чего мы достигли. Мы видели очень многое. Но предстоит сделать еще больше. Поэтому давайте сегодня спросим сами себя: смогут ли наши дети дожить до следующего столетия; повезет ли моим дочерям настолько, что они проживут так же долго, как и Энн Никсон Купер; какие перемены они увидят? Каких успехов мы сумеем добиться?

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло - мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей; восстановить благополучие и продвинуть вперед дело мира; возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам - это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убежденностью, которая олицетворяет дух нашего народа: Да, мы можем.

Спасибо вам, да благословит вас Господь, да благословит Господь Соединенные Штаты Америки.

Перевод с сайта ИноСМИ.RU

Барак Обама выступил в Чикаго с прощальной речью перед сложением своих президентских полномочий. В традиционном обращении уходящий президент США подводит итог своему пребыванию у власти и произносит напутствие на будущее. Действующий лидер назвал США самой влиятельной страной в мире, а Россию и Китай – соперниками, которые не могут с ними справиться. Говоря об угрозах, с которыми пришлось и еще придется столкнуться Америке, президент поставил в один ряд исламистов и авторитарные режимы.

Обама: Привет, Скайбрук!

(аплодисменты)
Хорошо быть дома!
(аплодисменты)
Спасибо всем!
(аплодисменты)
Спасибо.
(аплодисменты)
Спасибо.
(аплодисменты)
Спасибо, большое спасибо вам. Спасибо.
(аплодисменты)
Хорошо быть дома.
Спасибо.
(аплодисменты)
Мы в прямом эфире, и я должен продолжать.
(аплодисменты)
Можете назвать меня хромой уткой, потому что никто не выполняет инструкции.
(смех)
Садитесь.
Мои дорогие американцы, мы с Мишель тронуты всеми добрыми пожеланиями, полученными за последние недели. Сегодня моя очередь говорить спасибо.
Неважно, смотрели ли мы на вещи одинаково или не соглашались, но мои беседы с вами, с американским народом, будь то в гостиных и в школах, на фермах и на заводах, за обедом и на далеких военных позициях, эти разговоры заставляли меня быть честным, вдохновляли меня и давали силы идти дальше. Каждый день я учился у вас. Вы сделали меня лучше как президента и как человека.
Впервые я приехал в Чикаго вскоре после того, как мне исполнилось 20 лет. Я еще пытался понять, кто я такой, и обрести цель в жизни. Неподалеку отсюда находится район, где я начал работать с церковными группами в тени закрытого сталелитейного завода.
На этих улицах я увидел силу веры, увидел тихое достоинство рабочих перед лицом страданий и потерь.
(толпа кричит: «Еще четыре года!»)
Этого я сделать не могу.
В ту пору я осознал, что перемены возможны только тогда, когда к делу подключаются простые люди, когда они вовлечены и требуют перемен.
Я был вашим президентом восемь лет, и я все еще верю в это. И это не только моя вера. Это бьющееся сердце Америки - наш смелый эксперимент в области самоуправления.
Я убежден, что все мы созданы равными, что создатель наделил нас равными неотъемлемыми правами, в том числе правом на жизнь, свободу и достижение счастья.

Я заявляю, что, хотя эти права самоочевидны, они не самореализуемы. «Мы, народ» с помощью инструментов нашей демократии можем сделать страну лучше.
Что за радикальная идея, этот великий дар Основателей для нас. Свобода стремиться к воплощению своей мечты, добиваться ее и упорным трудом, а также воображением, а также наставление тяжело работать вместе во имя общего блага, великого блага.
240 лет обращение нашей нации к гражданству давало труд и цель каждому новому поколению. Оно вело патриотов к выбору республики вместо тирании, толкало пионеров на Запад, вдохновляло рабов на храбрую борьбу, проложившую дорогу к свободе.
Оно притягивало иммигрантов и беженцев из-за океанов и из-за Рио-Гранде. Оно толкало женщин получить избирательное право. Оно направило рабочих к организации. По этой причине солдаты отдавали свои жизни на пляже Омаха и на Иводзиме, в Ираке и Афганистане, и по этой причиной мужчины и женщины от «Сельмы» до «Стоунволла» были готовы отдать свои жизни.
(аплодисменты)
Вот что мы имеем в виду, называя Америку исключительной страной. Наша страна не была безупречной изначально, но мы показали, что можем меняться и улучшать жизнь для будущих поколений.
Да, наш прогресс был неровным. Демократия всегда была тяжелым трудом. Это был противоречивый труд. Иногда он был кровавым. Очень часто за двумя шагами вперед следует шаг назад. Но на протяжении долгого времени Америка отличается движением вперед, постоянным расширением нашего базового стремления привлечь всех, а не только некоторых.
Если бы восемь лет назад я сказал бы вам, что Америка преодолеет большую рецессию, перезапустит автопромышленность, начнет самый долгий непрерывный период создания рабочих мест, если бы я сказал вам, что мы начнем новую главу в отношениях с кубинским народом, что мы закроем иранскую ядерную военную программу без единого выстрела, что мы разберемся с организатором терактов 11 сентября, что мы обеспечим равный брак и медицинскую страховку для 20 миллионов граждан, если бы я сказал вам все это тогда, то вы бы сочли наши цели завышенными.
Но мы все это сделали. Вы все это сделали. Вы осуществили перемены. В ответ на надежды людей и благодаря вам, почти во всех аспектах Америка стала лучше и сильнее, чем была, когда мы начинали.
Через десять дней мир увидит главный признак нашей демократии. Нет, нет, нет, нет, нет. Мирная передача власти от одного свободно избранного президента другому. Я пообещал избранному президенту Трампу, что моя администрация совершит максимально гладкую передачу власти, как сделал для меня президент Буш.
Потому что от нас зависит, сможет ли правительство помочь нам преодолеть многочисленные вызовы. Мы должны сделать то, что нужно. У нас есть все необходимое, чтобы справиться с вызовами. В конце концов, мы остаемся самой богатой, самой могущественной и самой уважаемой страной в мире.

Наша молодежь, наша энергия, наше многообразие и открытость, наша безграничная способность рисковать и обновляться означают, что будущее должно быть наше. Но этот потенциал будет реализован, только если демократия продолжит работать. Только если наша политика будет отражать добродетели нашего народа. Только если все мы, вне зависимости от партийной принадлежности и личных устремлений, сможем восстановить ощущение общей цели, которое нам так необходимо сегодня.
И об этом я бы хотел поговорить сегодня. О состоянии нашей демократии. Понимание демократии не требует единообразия. Наши Основатели спорили, ссорились, и в результате шли на компромиссы. Они хотели бы, чтобы мы поступали так же. Они знали, что демократия требует базового чувства солидарности. Идея гласит, что, несмотря на все наши различия, в этом мы все едины, мы встаем и падаем, как один.
В нашей истории бывали моменты, когда наша солидарность оказывалась под угрозой. Один из таких моментов произошел в начале этого века. Усыхающий мир, растущее неравенство, демографические изменения, разнообразный терроризм. Эти силы не просто испытывали нашу безопасность и процветание, они испытывали и нашу демократию. То, как мы встретим эти вызовы для нашей демократии, определит нашу возможность просвещать детей, создавать рабочие места и защищать родину.
Другими словами, это определит наше будущее. Для начала, наша демократия не будет работать без ощущения того, что у всех есть экономические возможности.
(аплодисменты)
Хорошие новости в том, что экономика сегодня снова на подъеме. Зарплаты, доходы, стоимость домов, пенсионные накопления снова растут. Бедность уменьшается.
(аплодисменты)
Богатые платят справедливую долю налогов. Даже если данные фондового рынка лихорадит, уровень безработицы самый низкий за десять лет. Количество людей без страховки никогда не было столь малым.
(аплодисменты)
Стоимость медицинского обслуживания растет самыми медленными темпами за 50 лет. И как я уже сказал, и я по-прежнему так считаю, если кто-нибудь сможет подготовить план, который будет превосходить наши улучшения системы здравоохранения и охватит столько же людей за меньшие деньги, я открыто поддержу их.
(аплодисменты)
Потому что мы служим именно для этого. Не для зарабатывания очков и получения благодарностей. Ради того, чтобы сделать жизнь людей лучше.
(аплодисменты)
Но, несмотря на весь наш реальный прогресс, этого недостаточно. Экономика работает не так хорошо и растет не так быстро, когда немногие процветают за счет растущего среднего класса и за счет лестниц для тех, кто хотел бы войти в средний класс.
(аплодисменты)
Это экономический аспект. Но окостеневшее неравенство разрушает и нашу демократию. Пока высший один процент накапливал все большую долю доходов, слишком много семей во внутренних городах и в сельской местности остались позади.
Уволенный заводской рабочий, официантка или сотрудник системы здравоохранения, которые с большим трудом сводят концы с концами. Они уверены, что правила игры против них. Что их правительство обслуживает только интересы влиятельных людей. Это ведет к дополнительному цинизму и поляризации в политике.
Быстро исправить эту долгосрочную тенденцию невозможно. Я согласен, что наша торговля должна быть справедливой, а не только свободной. Но следующая волна экономических неурядиц придет не из-за границы. Она придет в результате нашей безудержной автоматизации, делающей ненужными множество рабочих мест среднего класса.
Поэтому потребуется новый общественный договор, гарантирующий, что все дети получат необходимое образование.
(аплодисменты)
Дать рабочим силу…
(аплодисменты)
…добиваться лучшей зарплаты.
(аплодисменты)
И осуществить больше реформ налогового законодательства, чтобы корпорации и люди, пожинающие большую часть плодов новой экономики, выполняли свои обязательства перед страной, сделавшей возможным их успех.


(одобрительные возгласы)

(аплодисменты)
Можно спорить о том, какой способ достижения этих целей лучше. Но о самих целях спорить нельзя. Если мы не создадим возможности для всех, то недовольство и раскол, тормозящие наш прогресс, обострятся в ближайшие годы.
Есть и вторая угроза нашей демократии. И она стара, как сама наша страна.
После моего избрания появились разговоры о пост-расовой Америке. Но это мнение, несмотря на его добрые намерения, не было реалистичным. Раса остается могущественной…
(аплодисменты)
…и часто ведущей к расколу общества силой.
Я прожил достаточно долго, чтобы понимать, что расовые отношения сегодня лучше, чем были 10, 20 или 30 лет назад, что бы там ни говорили некоторые люди.
(аплодисменты)
Это следует не только из статистики. Это видно из отношений молодых американцев по всему политическому спектру. Но мы еще не там, где должны быть. И у нас у всех есть еще работа.
(аплодисменты)
Если каждая экономическая проблема будет оцениваться, как борьба между тяжело работающим белым средним классом и недостойным меньшинством, то рабочие всех цветов продолжат собирать крохи, пока богачи будут и дальше закрываться в своих анклавах.
(аплодисменты)
Если мы не хотим инвестировать в детей иммигрантов, потому что они выглядят не так, как мы, то мы ухудшаем будущее собственных детей, так как эти коричневые дети представляют все большую часть рабочих сил Америки.

(аплодисменты)

И мы показали, что наша экономика не должна быть игрой с нулевой суммой. В прошлом году вырос доход всех рас, всех возрастов, мужчин и женщин.
Так что если мы серьезно настроены на прогресс в области расовых отношений, то должны сохранить законы против дискриминации в области найма на работу, в области жилья, образования и правоохранительной системы.
(аплодисменты)
Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.
Но одних законов недостаточно. Должны измениться сердца. Такое изменение не происходит мгновенно. Социальные отношения иногда изменяются лишь через несколько поколений. Но если мы хотим, чтобы демократия работала так, как должно, то каждый из нас должен прислушаться к совету великого литературного персонажа Аттикуса Финча, который сказал: «Вам никогда не понять человека, если только вы не посмотрите на вещи с его точки зрения, не влезете в его шкуру и не побудете в ней».
Для черных и других меньшинств это означает необходимость связать нашу реальную борьбу за справедливость с вызовами, с которыми столкнулись другие люди в нашей стране. Не только беженец, иммигрант, сельский бедняк или американец-трансгендер, но и белый мужчина средних лет, о котором со стороны можно подумать, что у него есть все, но который видит, что его мир гибнет под экономическими, культурными и технологическими переменами.
Мы должны обращать на это внимание и прислушиваться.

(аплодисменты)
Белые же должны понять, что последствия рабства и Джима Кроу не исчезли внезапно в 1960-х годах, что когда меньшинства выражают недовольство, они не просто отвечают обратным расизмом или занимаются политкорректностью, что, устраивая мирный процесс, они не добиваются особого отношения, а настоящего равенства, как обещали наши Основатели.
(аплодисменты )
Для коренных американцев это означает, что звучащие сегодня стереотипы об иммигрантах слово в слово повторяют то, что говорилось об ирландцах, итальянцах и поляках. Говорили, что они разрушат основы Америки. Но, как оказалось, эти пришельцы не ослабили Америку, они укрепили кредо страны, и нация стала еще сильнее.
(аплодисменты)
Так что какое бы положение мы не занимали, мы обязаны лучше стараться, все мы должны исходить из того, что все граждане любят эту страну так же сильно, как и мы, что они ценят тяжелый труд и семью так же, как и мы, что их дети так же любопытны, преисполнены надежд и заслуживают любви, как и наши.


(аплодисменты)


(одобрительные возгласы)

Это сделать нелегко. Слишком многие из нас предпочитают уйти в свои пузыри, будь то в наших районах, университетских кампусах, местах богослужения или социальных медиа, и оставаться окруженными людьми, которые похожи на нас, разделяют наши политические взгляды и не оспаривают наши предположения. В свете усиления раскола на партии, на фоне растущего экономического и регионального расслоения, дробления наших СМИ на каналы на любой вкус такая сортировка кажется естественной и неизбежной.
И мы постепенно чувствуем себя так удобно в своих пузырях, что принимаем только информацию, неважно, ложную или правдивую, которая соответствует нашему мнению, вместо того, чтобы опирать наше мнение на внешние данные.
(аплодисменты)
Эта тенденция представляет собой третью угрозу нашей демократии. Смотрите, политика - это битва идей. Так формируется наша демократия. В случае здоровых дебатов мы стремимся к достижению разных целей и выдвигаем разные способы для их достижения. Но без некоторой общей базы фактов, без желания принимать новую информацию и готовности признать, что ваш оппонент может быть прав, и что наука и логика имеют значение, мы продолжим говорить каждый о своем.
(толпа издает одобрительные возгласы)
И мы сделаем невозможными общий знаменатель и компромисс. Не поэтому ли политика часто выглядит так удручающе? Как могут избранные должностные лица негодовать по поводу дефицита, когда мы предлагаем тратить деньги на дошкольное образование, но не когда мы урезаем налоги для корпораций?
Как мы можем оправдывать этические просчеты собственной партии, но возмущаться, когда другая партия поступает так же? Это не просто нечестно, это селективное отношение к фактам. Это ведет к поражению, потому что, как говорила моя мама, реальность всегда найдет способ посчитаться с вами.
Возьмите вызов изменения климата. За восемь лет мы сократили вдвое нашу зависимость от импорта нефти, мы удвоили возобновляемую энергию, мы привели мир к соглашению, которое обещает спасти нашу планету.
(аплодисменты)
Но без более решительных действий у наших детей не останется времени на то, чтобы обсуждать реальность изменений климата. Им придется иметь дело с их последствиями. Больше природных катаклизмов, больше экономических проблем, волны климатических беженцев в поисках убежища. Мы должны спорить о том, как лучше решить эту проблему. Но отрицание существование проблемы не просто предает будущие поколения, оно предает основной дух этой страны, дух обновления и практического решения проблем, руководивший нашими Основателями.
(одобрительные возгласы)
Этот дух породил просвещение и наделил нас экономическим могуществом. Этот дух осуществил полеты в Китти-Хок и на мысе Канаверал, этот дух излечивает болезни и кладет компьютеры в каждый карман, Вера в разум и предприимчивость, в превосходство права над силой, позволившая нам избежать ловушки фашизма и тирании во время Великой депрессии и позволила нам выстроить мировой порядок после Второй мировой войны вместе с другими демократиями.
Порядок, основанный не только на военной силе и государственной принадлежности, но на принципах, власти закона, правах человека, свободе религии, речи и собраний, на независимой печати.
(аплодисменты)
Этому порядку сегодня брошен вызов. Во-первых, жестокими фанатиками, утверждающими, что они говорят от имени ислама. Затем и авторитарными лидерами других стран, которые считают свободный рынок, открытую демократию и гражданское общество угрозой своей власти.
Угроза, исходящая от них для нашей демократии, намного больше, чем заминированный автомобиль или ракета. Они представляют собой страх перемен. Страх перед людьми, желающими говорить или молиться иначе. Презрение к власти закона, призывающего лидеров к ответу. Нетерпимость к иному и свободному мышлению. Вера в то, что меч, пистолет, бомба или пропагандистская машина служат главным судьей в вопросе того, что правильно, что правдиво.
Благодаря невероятной храбрости наших мужчин и женщин в форме. Благодаря нашим спецслужбам, правоохранительным органам, дипломатам, поддерживающим наших воинов…
(аплодисменты)
…ни одна иностранная террористическая организация не смогла спланировать и осуществить теракт на нашей территории за последние восемь лет.


(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

И хотя…
(аплодисменты)
Бостон, Орландо, Сан-Бернардино и Форт Худ служат для нас напоминанием об опасности радикализации, наши правоохранительные структуры более эффективны и бдительны, чем когда бы то ни было раньше. Мы добрались до десятков тысяч террористов, включая Усаму бин Ладена.
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Глобальная коалиция против ИГИЛ (запрещенная в РФ террористическая организация) под нашим руководством добралась до их лидеров и лишила группировку половины территории. ИГИЛ будет уничтожен. И никто из угрожающих Америке не будет чувствовать себя в безопасности.
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Все, кто служит и служил - для меня было огромной честью быть вашим главнокомандующим.
(одобрительные возгласы)
Мы все очень признательны вам.
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Но защита нашего образа жизни относится не только к сфере ответственности наших военных. Демократия может исказиться в результате страха. Поэтому мы должны сохранять бдительность не только в отношении внешней угрозы, но и по поводу защиты ценностей, которые делают нас теми, кто мы есть.
(аплодисменты)
Вот почему за минувшие восемь лет я стремился дать борьбе с терроризмом твердые законные основания. Вот почему мы прекратили пытки, стремились закрыть Гуантанамо, изменили законы по поводу слежки для защиты частной жизни и гражданских свобод.
(аплодисменты)
Вот почему я против дискриминации американских мусульман…
(одобрительные возгласы)
…которые не меньшие патриоты, чем мы.


(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Вот почему…
(аплодисменты)
Вот почему мы не можем…
(аплодисменты)
Вот почему мы не можем отказаться от глобальной борьбы за распространение демократии, защиты прав человека, прав женщин и ЛГБТ.
(аплодисменты)
Неважно, какими несовершенными ни были бы наши усилия, неважно, каким бы выгодным не казалось игнорирование этих ценностей, в этом заключается часть защиты Америки. Борьба против экстремизма, нетерпимости, межконфессиональной вражды, шовинизма - это часть борьбы против авторитаризма и государственной агрессии. Если по всему миру сокращаются свободы и уважение власти закона, то растет вероятность войны внутри стран и между государствами, и наши собственные свободы оказываются под угрозой.
Так что будьте бдительны, но не бойтесь. ИГИЛ будет пытаться убивать невинных людей. Но им не победить Америку, если мы не предадим нашу Конституцию и наши принципы в борьбе.
(аплодисменты)
Таким соперникам, как России и Китаю, не сравниться с нашим влиянием по всему миру, если только мы не откажемся от того, за что боремся, и не станем еще одной большой страной, задирающей меньших соседей.
Это подводит меня к последнему заявлению. Наша демократия будет под угрозой, если мы относимся к ней, как к чему-то само собой разумеющемуся.
(аплодисменты)
Все мы, вне зависимости от партии, должны посвятить себя задаче по восстановлению наших демократических институтов.
(аплодисменты)
Если явка избирателей в США - одна из самых низких среди демократических стран, то мы должны упростить, а не усложнить голосование.

(аплодисменты)
Когда доверие к нашим институтам столь низкое, мы должны выступить против разъедающего влияния денег на политику и добиваться соблюдения этических принципов и прозрачности в общественном секторе. Когда Конгресс не функционирует, мы должны толкать округа поощрять политиков следовать здравому смыслу, а не впадать в крайности.
(аплодисменты)
Но помните, что ничего из этого не произойдет само по себе. Все зависит от нашего участия, от того, чтобы каждый из нас принял гражданскую ответственность, и неважно, в какую сторону пошел маятник власти.
Наша Конституция - это важный, прекрасный дар. Но на самом деле это всего лишь лист пергамента. Сам по себе он не имеет силы. Мы, народ, даем ему силу. Мы, народ, даем ему значение своим участием, своим выбором и альянсами, которые мы формируем.
Защищаем мы свою свободу или нет. Уважаем мы власть закона и укрепляем ее или нет, это зависит от нас. Америка - не хрупкая вещь. Но достижения нашего долгого путешествия к свободе не гарантированы навечно.
В своем прощальном послании Джордж Вашингтон написал, что самоуправление служит основой нашей безопасности, процветания и свободы, но «по разным причинам разными кругами будет предпринято много усилий, чтобы ослабить вашу уверенность в этой правде».
Так что мы обязаны «ревностно» защищать эту правду, мы должны отвергать «первые ростки попыток настроить одну часть страны против других и ослабить священные узы», связывающие нас вместе.
(аплодисменты)
Америка, мы ослабили эти узы, когда сделали политические дискуссии столь ядовитыми, что люди доброй воли даже не хотят идти на государственную службу. Настолько сильна эта ненависть, что американцев, с которыми мы не согласны, мы считаем не просто заблуждающимися, но и злонамеренными. Мы ослабляем эти узы, когда считаем, что кто-то из нас больший американец, чем остальные.
(аплодисменты)
Когда мы описываем всю систему, как неизбежно коррумпированную. И когда мы сидим сзади и ругаем лидеров, которых выбрали, не оценивая нашу роль в их избрании.
(одобрительные возгласы)
Обязанность быть ревностными, беспокойными стражами демократии падает на всех нас. Выполнять радостное задание по постоянному улучшению великой страны, потому что, несмотря на все наши разногласия, мы все относимся к одному гордому типу, мы все выполняем самую важную роль в демократии - роль гражданина.
(аплодисменты)
Гражданина. Видите, вот что нужно нашей демократии. Ей нужны вы. Не только во время выборов, не только, когда речь идет об узких интересах, но на протяжении всей вашей жизни. Если вам надоело спорить с незнакомцами в интернете, то попробуйте поговорить с ними в реальной жизни.
(аплодисменты)
Если нечто нуждается в исправлении, то зашнуруйте ботинки и принимайтесь за дело.
(одобрительные возгласы)
Если вам не нравятся избранные чиновники, то хватайте папку, собирайте подписи и баллотируйтесь сами.
(одобрительные возгласы)
Выделяйтесь, погружайтесь, оставайтесь там. Иногда вы будете побеждать, иногда будете проигрывать. Считать, что в других достаточно добра, может быть рискованно. Иногда процесс будет разочаровывать вас. Но как человек, которому повезло быть частью этого и видеть все это достаточно близко, могу заверить вас, что это может давать силы и вдохновлять. И ваша вера в Америку и американцев будет чаще оправдывать себя, чем нет. Со мной было именно так.
(аплодисменты)
За эти восемь лет я видел преисполненные надежды лица молодых выпускников и новых офицеров. Я горевал вместе с семьями, требующих ответов, и находил милосердие в церкви в Чарльстоуне. Я видел, как наши ученые помогли парализованному человеку снова обрести осязание. Я видел, как раненые солдаты, которые по всем признакам должны были погибнуть, снова ходили.
Я видел, как наши врачи и добровольцы помогали восстановлению после землетрясений и останавливали пандемии. Я видел, как самые маленькие дети напоминают нам своей щедростью и своими действиями, что мы должны заботиться о беженцах и работать во имя мира, и, прежде всего, заботиться друг о друге. И моя вера в силу обычных американцев добиваться перемен, зародившаяся много лет назад недалеко отсюда, вознаградила меня невероятным способом. Я даже представить себе такого не мог.
Я надеюсь, ваша вера тоже. Некоторые из вас были здесь, другие следили из дома и были с нами в 2004, 2008 и 2012 годах.
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Возможно, кто-то из вас до сих пор не верит, что нам все это удалось.
(одобрительные возгласы)
Позвольте сказать вам, что в этом вы не одиноки.
(смех)
Мишель…


(смех)


(аплодисменты)

Мишель Лавон Робинсон из Саут-Сайд…


(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

На протяжении 25 лет ты была не просто моей женой и матерью моих детей. Ты была мне лучшим другом.
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Тебе выпала роль, о которой ты не просила. Ты играла свою роль с достоинством, тщательностью, стилем и хорошим чувством юмора.
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Ты превратила Белый дом в место, принадлежащее всем.
(одобрительные возгласы)
Новое поколение ставит себе более высокие цели, так как ты была для них образцом для подражания.
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Я гордился тобой. Вся страна гордилась тобой.
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Малия и Саша…
(одобрительные возгласы)
В самых странных обстоятельствах вы превратились в потрясающих молодых женщин.
(одобрительные возгласы)
Вы умны и красивы. Но, что самое важное, вы добры, заботливы и полны сострадания.
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

И…
(аплодисменты)
Вы с такой легкостью несли эти годы бремя пребывания под прожекторами. Из всего, что я сделал в жизни, больше всего я горд быть вашим отцом.
(аплодисменты)
Джо Байден…
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Воинственный парень из Скрэнтона…
(одобрительные возгласы)
Ставший любимым сыном Делавэра. Вы стали моим первым назначением, и лучшим из всех.
(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Не только потому что вы были прекрасным вице-президентом, но и потому что я приобрел брата. Мы любим вас и Джил, как родных. Дружба с вами стала большой радостью нашей жизни.
(аплодисменты)
Мои замечательные сотрудники, работавшие со мной восемь лет, а кое-кто и больше. Я черпал в вас энергию. Каждый день я старался отражать то, что вы давали. Сердечность и характер. И идеализм. Я видел, как вы росли, женились, заводили детей, начинали свои невероятные путешествия.
Даже когда наступали нелегкие времена разочарования, вы не позволяли Вашингтону лишиться лучших из вас. Вы боролись с цинизмом. И еще больше, чем всем добром, которое мы сделали, я горжусь тем, каких высот вы достигнете далее.
(аплодисменты)
И все вы здесь - организаторы, впервые приехавшие в незнакомый город, семь, принимавшие их там, добровольцы, стучавшие в двери, молодые люди, впервые голосовавшие, американцы жившие этой тяжелой работой по осуществлению перемен, все вы лучшие сторонники и организаторы, каких можно только желать, и я буду благодарен вам вечно. Потому что вы изменили мир.
(аплодисменты)

Вы изменили.

И вот почему сегодня я ухожу со сцены, преисполненный большего оптимизма по поводу страны, чем когда мы начинали. Так как я знаю, что наша работа не просто помогла многим американцам, она вдохновила их, особенно многочисленную молодежь, и заставила поверить, что вы можете добиваться перемен, прицепить ваш вагон к чему-то большему, чем вы сами.
Позвольте сказать вам, что грядущее поколение, не эгоистичное, альтруистичное, талантливое и патриотичное, я вижу это поколение повсюду в этой стране. Вы верите в честную, справедливую Америку для всех, вы знаете, что отличительным знаком Америки было постоянное изменение, что этого следует не бояться, а приветствовать, и вы хотите осуществлять эту демократическую работу и в будущем. Вас скоро будет больше, чем всех нас, и я верю, что будущее в надежных руках.
(аплодисменты)
Мои дорогие американцы, служить вам было огромной честью. На самом деле я не перестану служить вам, я буду с вами всю мою жизнь, как гражданин. Но сейчас, молоды вы душой или телом, я, как президент, прошу вас об одном. О том же, о чем просил, когда вы выбрали меня президентом восемь лет назад.
Я прошу вас верить. Не в мои способности осуществить перемены, а в ваши.
Я прошу вас держаться веры, записанной в наших основополагающих документах, в идею, которую шептали рабы и аболиционисты, в дух, который воспевали иммигранты и поселенцы, и те, кто выходил на демонстрации во имя справедливости, кредо тех, кто ставил флаги на полях сражений и на Луне, кредо каждого американца, история которого еще не написана: «Да, мы можем».
(аплодисменты)
Да, мы смогли.
(аплодисменты)
Да, мы можем.
(аплодисменты)
Спасибо вам. Благослови вас Бог. И пусть Господь и далее благословляет Соединенные штаты Америки. Спасибо вам.
(аплодисменты)

Во вторник президент Барак Обама выступил с прощальным обращением к стране. Он произнес свою речь в Чикаго, в городе, где началась его политическая карьера.

Вдохновивший за восемь лет десятки миллионов американцев своим лозунгом "надежда и перемены" президент Обама заканчивает свое президентство на оптимистичной ноте. Он напомнил стране о достижениях последних лет и призвал американцев с оптимизмом смотреть в будущее.

– Если бы я сказал вам 8 лет назад, что Америка справится с Великой рецессией, перезарядит нашу автомобильную индустрию и положит начало самому длительному в истории страны периоду времени, в течение которого продолжается создание рабочих мест… Если бы я сказал вам, что мы начнем новую главу в отношениях с народом Кубы, положим конец иранской военной ядерной программе, не сделав ни одного выстрела, ликвидируем организатора террористических актов 11 сентября… Если бы я сказал вам, что мы обеспечим брачное равноправие и обеспечим право на медицинское страхование для еще 20 миллионов американцев… Если бы я сказал это вам тогда, вы бы ответили, что мы поднимаем планку слишком высоко. Это именно то, что мы совершили, – провозгласил Барак Обама.

После двух шагов вперед следует шаг назад

Обама почти не коснулся в своей речи неожиданного поражения на президентских выборах Хиллари Клинтон, которая вела кампанию под лозунгами сохранения его политического наследства. Он лишь дал понять о своих чувствах, посетовав на то, что "после двух шагов вперед следует шаг назад", но он призвал сограждан к политической активности. "Наша демократия зависит от вас, она нуждается в вас. Не только когда проходят выборы, не только когда на кону стоят ваши личные узкие интересы, но в течение вашей жизни", – обратился Барак Обама к 14-тысячной аудитории, прерывавшей его речь частыми аплодисментами.

Уходящий президент предложил и свое видение будущего, своего рода новый социальный контракт, в рамках которого дети смогут получить необходимое для преуспевания в будущем образование, рабочие получат большие возможности для вступления в профсоюз и защиты своих прав на достойную зарплату, а более справедливый налоговый кодекс не позволит корпорациям уклониться от выполнения своих обязанностей перед обществом, которое создает условия для их успешной работы.

У Барака Обамы есть достижения, которыми он может гордиться, считает историк, профессор университета Сетон-Холл в Нью-Джерси Натаниэль Найт :

Мы стали свидетелями самого длительного периода экономического роста, по крайней мере, в недавней истории

– Он сделал много, в разных областях. Конечно, реформа медицинского страхования является самым видным его достижением. Оно несовершенно, есть недостатки, но многие миллионы американцев в результате имеют страховку, в то время как раньше у них не было такой возможности. Можно упомянуть защиту окружающей среды, борьбу с изменением климата, во что Обама внес большой вклад. Конечно же, восстановление экономики тоже в числе его достижений, хотя, на мой взгляд, оно могло быть более значительным, если бы республиканцы не препятствовали дополнительному стимулированию экономики. Но тем не менее мы стали свидетелями самого длительного периода экономического роста, по крайней мере, в недавней истории. Это достаточно серьезное экономическое достижение, тем более если сравнивать с тем, что нам оставила последняя республиканская администрация.

– Восемь лет назад страна испытывала небывалый подъем при виде кандидата, который обещал перемены, первого президента-афроамериканца, который обещал ввести страну в так называемое пострасовое общество. Насколько оправдались эти надежды?

– Много было нереальных, неоправданных надежд, особенно что касается расовых проблем. Было чувство гармонии, братства, дружбы всех американцев. Как ни парадоксально, победа Обамы, как мне кажется, вызвала сильную обратную реакцию. Мне кажется, что межрасовые отношения в какой-то мере даже ухудшились за это время. Во всяком случае усилилась атмосфера конфликтности. Я бы не сказал, что Обама сам в этом виноват, просто надежды были нереально высоки в то время.

– Критики Барака Обамы считают, что победа Трампа отчасти дезавуирует многое из наследия Обамы?

– Это очень большой вопрос по поводу причин прихода Трампа к власти, и не нужно забывать, что большинство американцев проголосовали не за Трампа, а за его противницу. Хиллари получила большинство голосов. Конечно, это отчасти была реакция на президентство Обамы. Но, с другой стороны, во время выступления была заметна харизма Обамы, его способность вдохновить, которой у Хиллари не было. И на фоне его харизмы недостатки Хиллари стали, возможно, еще более заметны.

Марк Катц , историк и политолог из университета имени Джорджа Мейсона, считает, что способность вызвать большие надежды и ожидания перемен сама по себе будет рассматриваться достижением Барака Обамы:

Обама останется в истории символом новой реальности, с которой сталкивается страна

– Он, без сомнения, вызвал большие надежды – и это достижение, учитывая уровень негативных настроений, которые испытывали американцы в то время. И уже тогда было ясно, что он не сможет воплотить многое из того, что ожидали. Тем не менее он предпринял несколько очень важных шагов в области внутренней политики: медицинская реформа, легализация однополых браков, меры по борьбе со всемирным потеплением. Кстати, неожиданный проигрыш Хиллари Клинтон на президентских выборах стал реакцией большой части американского общества на эти перемены. Не удивительно, что важным лейтмотивом прощальной речи Обамы стал тезис о том, что если американцы хотят сохранить и развить достижения последних лет, то они должны быть глубоко вовлечены в политические процессы.

– Как вы считаете, что оставит в учебниках истории президентство Барака Обамы?

– Замечательный факт заключается в том, что он стал первым афроамериканцем – президентом страны. Он стал символом нового времени. Страна меняется. Белое большинство рано или поздно превратится в одно из меньшинств, Америка станет страной, где большинство составляют меньшинства. Для многих людей это выглядит тревожной перспективой. Отчасти отсюда проистекает популярность Трампа в значительном слое американского электората. Так что, на мой взгляд, президент Обама останется в истории символом новой реальности, с которой сталкивается страна.

Обама: Привет, Скайбрук!

(аплодисменты)

Хорошо быть дома!

(аплодисменты)

Спасибо всем!

(аплодисменты)

Спасибо.

(аплодисменты)

Спасибо.

(аплодисменты)

Спасибо, большое спасибо вам. Спасибо.

(аплодисменты)

Хорошо быть дома.

Спасибо.

(аплодисменты)

Мы в прямом эфире, и я должен продолжать.

(аплодисменты)

Можете назвать меня неудачником, потому что никто не выполняет инструкции.

(смех)

Садитесь.

Мои дорогие американцы, мы с Мишель тронуты всеми добрыми пожеланиями, полученными за последние недели. Сегодня моя очередь говорить спасибо.

Неважно, смотрели ли мы на вещи одинаково или не соглашались, но мои беседы с вами, с американским народом, будь то в гостиных и в школах, на фермах и на заводах, за обедом и на далеких военных позициях, эти разговоры заставляли меня быть честным, вдохновляли меня и давали силы идти дальше. Каждый день я учился у вас. Вы сделали меня лучше как президента и как человека.

Впервые я приехал в Чикаго вскоре после того, как мне исполнилось 20 лет. Я еще пытался понять, кто я такой, и обрести цель в жизни. Неподалеку отсюда находится район, где я начал работать с церковными группами в тени закрытого сталелитейного завода.

На этих улицах я увидел силу веры, увидел тихое достоинство рабочих перед лицом страданий и потерь.

(толпа кричит: «Еще четыре года!»)

Этого я сделать не могу.

В ту пору я осознал, что перемены возможны только тогда, когда к делу подключаются простые люди, когда они вовлечены и требуют перемен.

Я был вашим президентом восемь лет, и я все еще верю в это. И это не только моя вера. Это бьющееся сердце Америки — наш смелый эксперимент в области самоуправления.

Я убежден, что все мы созданы равными, что создатель наделил нас равными неотъемлемыми правами, в том числе правом на жизнь, свободу и достижение счастья.

Я заявляю, что, хотя эти права самоочевидны, они не самореализуемы. Мы, народ, с помощью инструментов нашей демократии можем сделать страну лучше.

Что за радикальная идея, этот великий дар Основателей для нас. Свобода стремиться к воплощению своей мечты, добиваться ее упорным трудом и воображением, а также наставление тяжело работать вместе во имя общего блага, великого блага.

240 лет обращение нашей нации к гражданам давало дело и цель каждому новому поколению. Оно вело патриотов к республике вместо тирании, толкало пионеров на Запад, вдохновляло рабов на храбрую борьбу, проложившую дорогу к свободе.

Оно притягивало иммигрантов и беженцев из-за океанов и из-за Рио-Гранде. Оно побудило женщин добиться избирательного права. Оно направило рабочих к созданию организаций. Солдаты отдавали за него свои жизни на пляже Омаха и на Иводзиме, в Ираке и Афганистане, как мужчины, так и женщины — от «Сельмы» до «Стоунволла».

(аплодисменты)

Вот что мы имеем в виду, называя Америку исключительной страной. Изначально наша страна не была безупречной, но мы показали, что можем меняться и улучшать жизнь будущих поколений.

Да, наш прогресс был неровным. Демократия всегда была тяжелым трудом. Возникали противоречия. Иногда проливалась кровь. Очень часто за двумя шагами вперед следует шаг назад. Но уже давно для Америки характерно развитие, постоянное расширение основополагающего принципа вовлечения всех, а не только некоторых.

Если бы восемь лет назад я сказал вам, что Америка преодолеет серьезную рецессию, перезапустит автопромышленность, вступит в самый долгий непрерывный период создания рабочих мест, если бы я сказал вам, что мы начнем новую главу в отношениях с кубинским народом, закроем иранскую ядерную военную программу без единого выстрела, разберемся с организатором терактов 11 сентября, обеспечим 20 миллионам граждан равенство в браке и медицинскую страховку, если бы я сказал вам все это тогда, то вы бы сочли наши цели завышенными.

Но мы все это сделали. Вы все это сделали. Вы осуществили перемены. В ответ на надежды людей и благодаря вам Америка почти во всех аспектах стала лучше и сильнее, чем была, когда мы начинали.

Через десять дней мир увидит главный признак нашей демократии. Нет, нет, нет, нет, нет. Мирная передача власти от одного свободно избранного президента другому. Я пообещал избранному президенту Трампу, что моя администрация совершит максимально гладкую передачу власти, как сделал это для меня президент Буш.

Потому что от нас зависит, сможет ли правительство помочь нам преодолеть многочисленные вызовы. Мы должны сделать то, что нужно. У нас есть все необходимое, чтобы справиться с вызовами. В конце концов, мы остаемся самой богатой, могущественной и уважаемой страной в мире.

Контекст

Размышляя о президентстве Обамы

The Economist 10.01.2017

Хрупкое наследие Обамы

NRK 09.01.2017

Сверхдержава на пенсии

Neue Zürcher Zeitung 23.12.2016

«Мы сделали все, как надо»

Русская служба «Голоса Америки» 17.12.2016

Россия ждет перемен в Европе

Berlingske 07.12.2016 Наша молодежь, наша энергия, наши многообразие и открытость, наша безграничная способность рисковать и обновляться означают, что будущее должно принадлежать нам. Но этот потенциал будет реализован, только если демократия продолжит работать. Только если наша политика будет отражать добродетели нашего народа. Только если все мы, вне зависимости от партийной принадлежности и личных устремлений, сможем восстановить ощущение общей цели, которое нам так необходимо сегодня.

И об этом я бы хотел поговорить сегодня. О состоянии нашей демократии. Понимание демократии не требует единообразия. Наши Основатели спорили, ссорились и в результате шли на компромиссы. Они хотели бы, чтобы мы поступали так же. Они знали, что демократия требует базового чувства солидарности. Идея заключается в том, что, несмотря на все наши различия, мы все едины, мы поднимаемся или терпим крах, как единое целое.

В истории бывали моменты, когда наша солидарность оказывалась под угрозой. Один из таких моментов произошел в начале этого века. Сжимающийся мир, растущее неравенство, демографические изменения, разнообразный терроризм. Эти силы не просто бросили вызов безопасности и процветанию, они испытывали и нашу демократию. То, как мы ответим на эти вызовы демократии, определит нашу возможность просвещать детей, создавать рабочие места и защищать родину.

Другими словами, это определит наше будущее. Для начала, наша демократия не будет работать без ощущения, что у всех есть экономические возможности.

(аплодисменты)

Хорошие новости в том, что экономика сегодня снова на подъеме. Зарплаты, доходы, стоимость жилья, пенсионные накопления снова растут. Бедность сокращается.

(аплодисменты)

Богатые платят справедливую долю налогов. Даже если фондовые рынки лихорадит, безработица находится на самом низком уровне за десять лет. Количество людей без страховки никогда не было столь малым.

(аплодисменты)

Стоимость медицинского обслуживания растет самыми медленными темпами за 50 лет. И, как я уже сказал, и я по-прежнему так считаю, если кто-нибудь сможет подготовить план, очевидно превосходящий нашу модернизацию системы здравоохранения и охватывающий столько же людей за меньшие деньги, я открыто поддержу его.

(аплодисменты)

Потому что мы работаем именно для этого. Не ради очков и благодарностей. Ради того, чтобы сделать жизнь людей лучше.

(аплодисменты)

Но, несмотря на весь наш реальный прогресс, этого недостаточно. Экономика работает недостаточно хорошо и растет недостаточно быстро, когда немногие процветают за счет растущего среднего класса и социальных лифтов для тех, кто хотел бы в него войти.

(аплодисменты)

Это экономический аспект. Но окостеневшее неравенство разрушает и нашу демократию. Пока один процент элиты накапливал все большую долю средств, слишком много семей в городах и сельской местности оказывались позади.

Уволенный заводской рабочий, официантка или сотрудник системы здравоохранения, которые с большим трудом сводят концы с концами. Они уверены, что игра идет против них. Что их правительство обслуживает только интересы влиятельных людей. Это ведет к росту цинизма и поляризации в политике.

Быстро исправить эту долгосрочную тенденцию невозможно. Я согласен, что наша торговля должна быть справедливой, а не только свободной. Но следующая волна экономических неурядиц идет не из-за границы. Она станет результатом нашей безудержной автоматизации, делающей ненужными множество рабочих мест в среднем классе.

Поэтому потребуется новый общественный договор, гарантирующий, что все дети получат необходимое образование.

(аплодисменты)

Дать рабочим силу…

(аплодисменты)

…добиваться лучшей зарплаты.

(аплодисменты)

И осуществить больше реформ налогового законодательства, чтобы корпорации и люди, пожинающие основную часть плодов новой экономики, выполняли свои обязательства перед страной, которая дала им возможность добиться успеха.


(одобрительные возгласы)

(аплодисменты)

Можно спорить о том, какой способ достижения этих целей лучше. Но о самих целях спорить нельзя. Если мы не создадим возможности для всех, то недовольство и раскол, тормозящие наш прогресс, обострятся в ближайшие годы.

Есть и вторая угроза нашей демократии. И она стара, как сама наша страна.

После моего избрания начались разговоры о пострасовой Америке. Но этот взгляд не был реалистичным, несмотря на добрые намерения. Раса остается могущественной…

(аплодисменты)

…и часто ведущей к расколу общества силой.

Я прожил достаточно долго, чтобы понимать, что расовые отношения сегодня лучше, чем были 10, 20 или 30 лет назад, что бы там ни говорили некоторые люди.

(аплодисменты)

Это следует не только из статистики. Это видно из отношений молодых американцев по всему политическому спектру. Но мы еще не там, где должны быть. И у нас у всех есть еще работа.

(аплодисменты)

Если каждую экономическую проблему представлять как борьбу между тяжело работающим белым средним классом и недостойным меньшинством, то рабочие всех цветов так и будут собирать крохи, пока богачи продолжат закрываться в своих анклавах.

(аплодисменты)

Если мы не хотим инвестировать в детей иммигрантов, потому что они выглядят не так, как мы, то мы вредим будущему собственных детей, так как эти коричневые дети представляют все большую часть рабочих сил Америки.


© REUTERS, Craig Lassig Акция протеста "Жизнь чернокожего имеет значение" в Миннеаполисе

(аплодисменты)

И мы показали, что наша экономика не должна быть игрой с нулевой суммой. В прошлом году вырос доход всех рас, всех возрастов, мужчин и женщин.

Так что если мы серьезно настроены на прогресс в области расовых отношений, то должны сохранить законы против дискриминации в области найма на работу, жилья, образования и правоохранительной системы.

(аплодисменты)

Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.

Но одних законов недостаточно. Должны измениться сердца. Такое преобразование не происходит мгновенно. Социальные отношения иногда изменяются лишь через несколько поколений. Но если мы хотим, чтобы демократия работала как следует, то каждый из нас должен прислушаться к совету великого литературного персонажа Аттикуса Финча, который сказал: «Вам никогда не понять человека, если только вы не посмотрите на вещи с его точки зрения, не влезете в его шкуру и не побудете в ней».

Для черных и других меньшинств это означает необходимость связать нашу реальную борьбу за справедливость с вызовами, с которыми столкнулись другие люди в нашей стране. Не только беженец, иммигрант, сельский бедняк или американец-трансгендер, но и белый парень средних лет, о котором на первый взгляд можно подумать, что у него есть все, но который наблюдает, как его мир становится с ног на голову из-за экономических, культурных и технологических перемен.

Мы должны обращать на это внимание и прислушиваться к этой проблеме.

(аплодисменты)

Белые же должны понять, что последствия рабства и Джима Кроу не исчезли внезапно в 1960-х годах, что когда меньшинства выражают недовольство, они не просто отвечают обратным расизмом или проявляют политкорректность, что своими мирными протестами они добиваются не особого отношения, а настоящего равенства в соответствии с обещаниями наших Основателей.

(аплодисменты )

Для коренных американцев это означает, что звучащие сегодня стереотипы об иммигрантах слово в слово повторяют то, что говорилось об ирландцах, итальянцах и поляках. Говорили, что они разрушат основы Америки. Но, как оказалось, эти пришельцы не ослабили Америку, они укрепили кредо нации, и страна стала еще сильнее.

(аплодисменты)

Так что какое бы положение мы ни занимали, мы обязаны лучше стараться, мы должны исходить из того, что все граждане любят эту страну так же сильно, как и мы, что они ценят тяжелый труд и семью так же, как и мы, что их дети так же любопытны, преисполнены надежд и заслуживают любви, как и наши.


(аплодисменты)


(одобрительные возгласы)

Это нелегко. Слишком многие из нас предпочитают уйти в свой тесный мирок, будь то место жительства, университетский кампус, место отправления культа или социальные медиа, и окружать себя людьми, которые похожи на нас, разделяют наши политические взгляды и не оспаривают наши мнения. В свете усиления пристрастности, на фоне растущего экономического и регионального расслоения, дробления наших СМИ на каналы на любой вкус такая сортировка кажется естественной и неизбежной.

И мы постепенно начинаем так хорошо чувствовать себя в своих пузырях, что принимаем только информацию, неважно, ложную или правдивую, которая соответствует нашему мнению, вместо того, чтобы основываться на внешних данных.

(аплодисменты)

Эта тенденция представляет собой третью угрозу демократии. Смотрите, политика — это битва идей. Так формируется наша демократия. В случае здоровых дебатов мы стремимся к достижению разных целей и применяем для этого разные способы. Но без некоторой общей базы фактов, без желания принимать новую информацию и готовности признать, что ваш оппонент может быть прав, а наука и логика имеют значение, мы так и будем говорить каждый о своем.

(толпа издает одобрительные возгласы)

Найти общий знаменатель, достигнуть компромисса окажется невозможно. Не поэтому ли политика часто выглядит так удручающе? Почему избранные должностные лица негодуют, когда мы предлагаем тратить деньги на дошкольное образование, а не тогда, когда мы урезаем налоги для корпораций?

Как мы можем оправдывать этические просчеты собственной партии и возмущаться, когда другая партия поступает так же? Это не просто нечестно, это селективное отношение к фактам. Это ведет к поражению, потому что, как говорила моя мама, реальность всегда найдет способ посчитаться с вами.

Возьмите проблему изменений климата. За восемь лет мы сократили в два раза нашу зависимость от импорта нефти, удвоили возобновляемую энергию и привели мир к соглашению, которое обещает спасти нашу планету.

(аплодисменты)

Но без более решительных действий у наших детей не останется времени на то, чтобы спорить о наличии изменений климата. Им придется иметь дело с их последствиями. Больше природных катаклизмов, больше экономических проблем, волны климатических беженцев в поисках убежища. Мы можем и должны спорить о том, как лучше решить эту проблему. Но отрицание того, что она есть, не просто предает будущие поколения, оно предает основной дух этой страны, дух обновления и практического подхода, которым руководствовались наши Основатели.

(одобрительные возгласы)

Этот дух породил просвещение и наделил нас экономическим могуществом. Этот дух осуществил полеты в Китти-Хок и на мысе Канаверал, этот дух излечивает болезни и кладет компьютеры в каждый карман. Это вера в разум и предпринимательство, в превосходство права над силой, позволившая нам избежать ловушки фашизма и тирании во время Великой депрессии и нам выстроить мировой порядок после Второй мировой войны вместе с другими демократиями.

Порядок, основанный не только на военной силе и государственной принадлежности, но на таких принципах, как верховенство закона, права человека, свобода религии, речи и собраний, независимая печать.

(аплодисменты)

Этому порядку сегодня брошен вызов. Во-первых, жестокими фанатиками, утверждающими, что они говорят от имени ислама, во-вторых —авторитарными лидерами других стран, которые считают свободный рынок, открытую демократию и гражданское общество угрозой своей власти.

Исходящая от них угроза нашей демократии намного серьезнее, чем заминированный автомобиль или ракета. Они воплощают страх перемен. Страх перед людьми, желающими говорить или молиться иначе. Презрение к власти закона, призывающей лидеров к ответу. Нетерпимость к инакомыслию, свободе мысли. Вера в то, что меч, пистолет, бомба или пропагандистская машина определяют, что правильно, что правдиво.

Благодаря невероятной храбрости наших мужчин и женщин в форме. Благодаря нашим спецслужбам, правоохранительным органам, дипломатам, поддерживающим наших воинов…

(аплодисменты)

…ни одна иностранная террористическая организация не смогла спланировать и осуществить теракт на нашей территории за последние восемь лет.


(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

И хотя…

(аплодисменты)

Бостон, Орландо, Сан-Бернардино и Форт Худ служат для нас напоминанием об опасности радикализации, наши правоохранительные структуры более эффективны и бдительны, чем когда бы то ни было. Мы добрались до десятков тысяч террористов, включая Усаму бен Ладена.

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Глобальная коалиция против ИГИЛ (запрещенная в РФ террористическая организация — прим. пер.) под нашим руководством ликвидировала их лидеров и лишила группировку половины территории. ИГИЛ будет уничтожена. И никто из угрожающих Америке не будет чувствовать себя в безопасности.

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Все, кто служит и служил, знайте: для меня было огромной честью быть вашим главнокомандующим.

(одобрительные возгласы)

Мы все очень признательны вам.

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Но защита нашего образа жизни относится не только к сфере ответственности наших военных. Демократия может исказиться в результате страха. Поэтому мы должны не только сохранять бдительность в отношении внешней угрозы, но и защищать ценности, которые делают нас теми, кто мы есть.

(аплодисменты)

Вот почему в течение последних восьми лет я стремился дать борьбе с терроризмом твердые законные основания. Вот почему мы прекратили пытки, стремились закрыть Гуантанамо, изменили законы по поводу слежки для защиты частной жизни и гражданских свобод.

(аплодисменты)

Вот почему я против дискриминации американских мусульман…

(одобрительные возгласы)

…которые не меньшие патриоты, чем мы.


(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Вот почему…

(аплодисменты)

Вот почему мы не можем…

(аплодисменты)

Вот почему мы не можем отказаться от глобальной борьбы за распространение демократии, защиты прав человека, прав женщин и ЛГБТ.

(аплодисменты)

И, хотя наши попытки далеки от совершенства, и может показаться целесообразным игнорировать эти ценности, эти усилия — элемент защиты Америки. Борьба с экстремизмом, нетерпимостью, межконфессиональной враждой, шовинизмом — это часть борьбы против авторитаризма и государственной агрессии. Если по всему миру ограничиваются свободы и уменьшается уважение к верховенству закона, то растет риск гражданских и межгосударственных войн, и наши собственные свободы оказываются под угрозой.

Так что будьте бдительны, но не бойтесь. ИГИЛ будет пытаться убивать невинных людей. Но им не победить Америку, если мы не предадим нашу Конституцию и наши принципы в борьбе.

(аплодисменты)

Таким соперникам, как Россия и Китай, не сравниться с нашим влиянием по всему миру, если только мы не откажемся от того, за что боремся, и не станем еще одной большой страной, задирающей меньших соседей.

Это подводит меня к последнему заявлению. Наша демократия окажется под угрозой, если мы будем относиться к ней, как к чему-то само собой разумеющемуся.

(аплодисменты)

Все мы, вне зависимости от партии, должны посвятить себя задаче восстановления наших демократических институтов.

(аплодисменты)

Раз явка избирателей в США — одна из самых низких среди демократических стран, то мы должны упростить, а не усложнить процесс голосования.


(аплодисменты)

Раз доверие к нашим институтам настолько мало, мы должны выступить против разъедающего влияния денег на политику и добиться соблюдения этических принципов и прозрачности в общественном секторе. Если Конгресс не функционирует, то мы должны побуждать округа заставить политиков придерживаться здравого смысла, а не впадать в крайности.

(аплодисменты)

Но помните, что ничто из этого не произойдет само по себе. Все зависит от нашего участия, каждый из нас должен взять на себя гражданскую ответственность, в какую бы сторону ни качнулся маятник власти.

Наша Конституция — это важный, прекрасный дар. Но на самом деле это всего лишь лист пергамента. Сам по себе он не имеет силы. Силу даем ему мы, народ. Мы, народ, наделяем его значением своим участием, своим выбором и союзами, которые формируем.

От нас зависит, защищаем ли мы свою свободу или нет, уважаем ли мы власть закона и укрепляем ли ее или нет. Америка — не хрупкая вещь. Но достижения нашего долгого пути к свободе не гарантированы навечно.

В своем прощальном послании Джордж Вашингтон написал, что самоуправление служит основой нашей безопасности, процветания и свободы, но «по разным причинам разными кругами будет предпринято много усилий, чтобы ослабить вашу уверенность в этой правде».

Так что мы обязаны «ревностно» защищать эту правду, мы должны отвергать «первые ростки попыток настроить одну часть страны против других и ослабить священные узы», связывающие нас вместе.

(аплодисменты)

Америка, мы ослабили эти узы, когда сделали политические дискуссии столь ядовитыми, что люди доброй воли даже не хотят идти на государственную службу. Настолько сильна эта ненависть, что американцы, с которыми мы не согласны, считаются не просто заблуждающимися, но и злонамеренными. Мы ослабляем эти узы, когда полагаем, что кто-то из нас больший американец, чем остальные.

(аплодисменты)

Когда мы описываем всю систему, как неизбежно коррумпированную. И когда мы сидим и ругаем лидеров, которых выбрали, забыв о своей роли в их избрании.

(одобрительные возгласы)

Обязанность быть ревностными, беспокойными стражами демократии ложится на всех нас. Работать во благо радостной задачи постоянного улучшения великой страны, потому что, несмотря на все наши разногласия, мы все относимся к одному гордому типу, мы все выполняем самую важную роль в демократии — роль гражданина.

(аплодисменты)

Гражданина. Видите, вот что нужно нашей демократии. Ей нужны вы. Не только во время выборов, не только когда речь идет об узких интересах, но на протяжении всей вашей жизни. Если вам надоело спорить с незнакомцами в интернете, то попробуйте поговорить с ними в реальной жизни.

(аплодисменты)

Если надо что-то исправить, то зашнуруйте ботинки и принимайтесь за дело.

(одобрительные возгласы)

Если вам не нравятся избранные чиновники, то хватайте папку, собирайте подписи и баллотируйтесь сами.

(одобрительные возгласы)

Выходите вперед, погружайтесь, оставайтесь там. Иногда вы будете побеждать, иногда — проигрывать. Считать, что в других достаточно добра, может быть рискованно. Иногда вы будете разочарованы. Но как человек, которому повезло быть частью этого и видеть происходящее достаточно близко, могу заверить вас, что это может давать силы и вдохновлять. И ваша вера в Америку и американцев будет чаще оправдывать себя, чем нет. Со мной было именно так.

(аплодисменты)

За эти восемь лет я видел преисполненные надежды лица молодых выпускников и новых офицеров. Я горевал вместе с семьями, требующими ответов, и находил милосердие в церкви в Чарльстоне. Я видел, как наши ученые помогли парализованному человеку снова обрести осязание. Я видел, как раненые солдаты, которые по всем признакам должны были умереть, снова ходили.

Я видел, как наши врачи и добровольцы помогали восстановлению после землетрясений и останавливали пандемии. Я видел, как самые маленькие дети своей щедростью и своими поступками напоминали, что мы должны заботиться о беженцах, работать во имя мира и, прежде всего, заботиться друг о друге. И моя вера в способность обычных американцев добиваться перемен, зародившаяся много лет назад недалеко отсюда, вознаградила меня невероятным способом. Я даже представить себе такого не мог.

Надеюсь, и вас тоже вознаградила ваша вера. Некоторые из вас были здесь, другие следили из дома и были с нами в 2004, 2008 и 2012 годах.

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Возможно, кто-то из вас до сих пор не верит, что нам все удалось.

(одобрительные возгласы)

Позвольте сказать вам, что в этом вы не одиноки.

(смех)

Мишель…


(смех)


(аплодисменты)

Мишель Лавон Робинсон из Саут-Сайд…


(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

На протяжении 25 лет ты была не просто моей женой и матерью моих детей. Ты была мне лучшим другом.

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Тебе выпала роль, о которой ты не просила. Ты играла свою роль с достоинством, усердием, стилем и хорошим чувством юмора.

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Ты превратила Белый дом в место, принадлежащее всем.

(одобрительные возгласы)

Новое поколение ставит себе более высокие цели, так как ты стала для них образцом для подражания.

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Я гордился тобой. Вся страна гордилась тобой.

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Малия и Саша…

(одобрительные возгласы)

В самых странных обстоятельствах вы стали потрясающими молодыми женщинами.

(одобрительные возгласы)

Вы умны и красивы. Но, что самое важное, вы добры, заботливы и полны сострадания.

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

(аплодисменты)

Вы с такой легкостью несли эти годы бремя жизни у всех на виду. Из всего, что я сделал в жизни, больше всего я горд тем, что я — ваш отец.

(аплодисменты)

Джо Байден…

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Воинственный парень из Скрэнтона…

(одобрительные возгласы)

Ставший любимым сыном Делавэра. Вы были моим первым и лучшим назначением.

(одобрительные возгласы)


(аплодисменты)

Не только потому, что вы были прекрасным вице-президентом, но и потому, что я приобрел брата. Мы любим вас с Джил как родных. Дружба с вами стала большой радостью нашей жизни.

(аплодисменты)

Мои замечательные сотрудники, работавшие со мной восемь лет, а кое-кто и больше. Я черпал в вас энергию. Каждый день я старался отражать то, что вы мне давали. Сердечность и характер. И идеализм. Я видел, как вы росли, женились, заводили детей, вступали на свой невероятный путь.

Даже когда наступали нелегкие времена разочарования, лучшие из вас не покидали Вашингтон. Вы боролись с цинизмом. И еще больше, чем всем добром, которое мы сделали, я горжусь тем, каких высот вы достигнете далее.

(аплодисменты)

И все вы здесь — организаторы, впервые приехавшие в незнакомый город, семьи, принимавшие их там, добровольцы, стучавшие в двери, молодые люди, впервые голосовавшие, американцы, жившие этим тяжелым трудом по осуществлению перемен, все вы — лучшие сторонники и организаторы, каких только можно желать, и я буду благодарен вам вечно. Потому что вы изменили мир.

(аплодисменты)

Вы изменили его.

И вот почему сегодня я ухожу со сцены, преисполненный большего оптимизма по поводу страны, чем когда мы начинали. Ведь я знаю, что наша работа не просто помогла многим американцам, она вдохновила их, особенно многочисленную молодежь, и заставила поверить, что вы можете добиться перемен, стать частью чего-то большего.

Позвольте сказать вам, что я вижу грядущее поколение, бескорыстное, альтруистическое, талантливое и патриотичное, повсюду в этой стране. Вы верите в честную, справедливую Америку для всех, вы знаете, что постоянные перемены — отличительная черта Америки, и их надо не бояться, а приветствовать, и вы хотите и в будущем осуществлять эту демократическую работу. Вас скоро станет больше, чем всех нас, и я верю, что будущее в надежных руках.

(аплодисменты)

Мои дорогие американцы, служить вам было огромной честью. На самом деле я не перестану служить вам, я буду с вами всю свою жизнь как гражданин. Но сейчас, если вы молоды душой или телом, я как президент прошу вас об одном. О том же, о чем просил, когда вы выбрали меня президентом восемь лет назад.

Я прошу вас верить. Не в мою способность осуществить перемены, а в вашу.

Я прошу вас придерживаться веры, записанной в наших основополагающих документах, веры в идею, которую шептали рабы и аболиционисты, в дух, который воспевали иммигранты и поселенцы, и те, кто выходил на демонстрации во имя справедливости, в кредо тех, кто ставил флаги на полях сражений и на Луне, кредо каждого американца, история которого еще не написана: «Да, мы можем».

(аплодисменты)

Да, мы смогли.

(аплодисменты)

Да, мы можем.

(аплодисменты)

Спасибо вам. Благослови вас Бог. И пусть Господь и далее благословляет Соединенные штаты Америки. Спасибо вам.

(аплодисменты)

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.